« Stalked: No Crow for Wahlberg, Bernal playing Roberto Durán, Plot revealed for Underworld 4: New Dawn, Closing Credits: Ingrid Pitt | Filmstalker | Blomkamp's teaser for science fiction web series? »


Jolie's Bosnian war film has two versions

AngelinaJolie.jpgIt seems really quick to be talking about Angelina Jolie's directorial début already, but it appears as though she's raced through the production. For she's already revealed that there are two versions of the film, one in English and one in the actors native language.

Not only that but she's considering doing some post production work on the film to convert it to another medium...oh no, not 3D.

It would seem that Angelina Jolie is considering converting her Bosnian war/love film to black and white after they did some test conversions and they turned out really well.

Here's what she said through The Playlist and The Hollywood Reporter:

”It’s shot in color but it could transfer to black and white. We haven't decided that…. We put a series of pictures together in black and white and it was beautiful...”

Well black and white films often have a beautiful tone to them, but it's definitely starting to pitch the film for the smaller more independent cinemas, which isn't a bad thing, but it's not creating a large market for the film especially considering what she said next:

”The important thing is I want to make sure that we make a film for people who just want to go to the movies to watch a love story. To not be put off by anything that seems too heavy. So we want to walk that fine line to make it accessible to everybody because it’s important for as many people to see it.”

However she's not pandering to cinema chains who perhaps wouldn't be so keen in showing a foreign film in black and white. Saying that though, she has created two different versions of the film, one in English and the other in the actors native language, although it's not stated if that is Bosnian, Croatian or Serbian.

”I was only able to do it because the actors were so fluent in English so they were willing to work hard and do the scenes in two languages.”

So by making an English version she's opened it up again to a bigger audience, allowing cinemas to chose which version they'll show, but I'm still slightly confused with her comments about making it accessible, it's still not going to get major distribution, despite the love story and her name attached, but I don't think that's a bad thing either.



Add a comment


Site Navigation

Latest Stories


Vidahost image

Latest Reviews


Filmstalker Poll


Subscribe with...

AddThis Feed Button

Windows Live Alerts

Site Feeds

Subscribe to Filmstalker:

Filmstalker's FeedAll articles

Filmstalker's Reviews FeedReviews only

Filmstalker's Reviews FeedAudiocasts only

Subscribe to the Filmstalker Audiocast on iTunesAudiocasts on iTunes

Feed by email:


My Skype status


Help Out


Site Information

Creative Commons License
© www.filmstalker.co.uk

Give credit to your sources. Quote and credit, don't steal

Movable Type 3.34